Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

春の始まり/Beginning of spring

by Iroha Ogawa
Feb 04, 2026
Connect

今日は暦の上では春の始まり、「立春」です。

正直、一年で一番寒い時期で、「春?どこ?」って感じですし、大雪が降っている地域もまだまだある時期なのですが、暦の上では春はスタートしているらしいです。

この「暦」というのは旧暦なので、昔の2月4日は今の2月4日ではなく、一月遅れの3月のことなので、ずれていても仕方がないのです。

でも、春が始まる、と聞くだけでちょっとワクワクしてくるから良しとしましょう。

昨日の「節分」が季節の区切り。昔は「立春」から新年が始まっていたとすれば、もし

今年の1月にたてた目標がもうどこかに行ってしまった・・・

全く実行できていない・・・

という人(はい!私です。)は、

今が新年だと思って再開できるじゃん!と良い方に考えています(笑)。

私は1月、数年ぶりにインフルエンザに罹ってしまい、あまり活動できなかったので、今月から再度スタートしようと思ってワクワクしています!

皆さんも、

「日本は今月が新年だよ?」

って言って、今年の目標に向けて再始動してみませんか?

 

Today, on the traditional calendar, marks the beginning of spring: Risshun.

To be honest, it’s actually the coldest time of the year, and it feels more like “Spring? Where?”

Some areas are still seeing heavy snowfall, so it hardly feels like spring at all. But according to the calendar, spring has officially begun.

This “calendar” refers to the old lunar calendar. What was once 4 February long ago does not match today’s 4 February—it would have been closer to March by modern standards. So a bit of misalignment is only natural.

Still, just hearing that spring has begun makes me feel a little excited, so let’s take it as a good thing.

Yesterday’s Setsubun marks the seasonal turning point. In the past, if the new year began with Risshun, then

anyone whose January goals have already disappeared somewhere…

or who hasn’t made any progress at all

(yes, that’s me!) can simply think, 

“This is the new year,” and start again.

That’s how I’m choosing to see it (laughs).

In January, I caught the flu for the first time in years and wasn’t able to do very much, so I’m feeling excited to restart properly from this month.

How about you? Why not say,

“In Japan, the new year starts this month,”

and give your goals for this year a fresh start?

 

Iroha

 
 
待つ/Waiting
突然ですがみなさん、「待つ」ことにどういう印象をもっていますか? 「春を待つ」「梅が咲くのを待つ」「便りを待つ」 日本には昔から、待っている人の心情や時間の流れを歌った和歌はたくさんありますし、そのイメージから「待つこと」自体に美学を感じ、楽しむ文化があります。 待つことはただの「我慢」や「暇」ではありません。 人間にはどうにもできない自然の力や、時間がもたらしてくれるものをじっと信じて期待して「待つ」。 そして実際に変化が訪れた時(花が咲いた時、春がやってきた時)、それを目撃できた自分の人生、生きていることへの感謝を感じる。 そんな文化があります。 皆さんの生活にも、そんな瞬間はありますか? いろは   *]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]"...
語学学習を楽しむ方法?/How do you enojoy learning a language?
こんばんは!いろはです。 この週末、横浜では雪が降っていたので、私はずっと家にいました。そこでなんとなく始めたのが、皆さんご存知、Duolingoです。 ずいぶん前にこのニュースレターでも、「フィンランド語を勉強したい」と言ったことがあるのですが、恥ずかしながら、実は全く勉強は進んでいませんでした。当時はフィンランド語のテキストを買ってきて眺めていたのですが、本ではすぐには発音が分からないし、文法解説が先にあったのでなんとなく「難しそうだなあ」と感じたまま、止まってしまっていました。 それに比べてDuolingoはすぐにしゃべらせてくれますね!まだ始めたばかりですが、もうフィンランド語で名乗ることだけはできそう。 娘が同時に韓国語をトライしていたので、私もそれを聞いていたらなんとなく覚えてしまい、ソウルのお店でコーヒーを頼むこともできそうです。 これってすごくないですか? もちろんD...
受験シーズン/Exam season!
こんにちは。 2月に入って、今週は毎日ニュースレターを書いてみました。 いかがでしたか? まだまだテーマや書き方を模索中で、これからもっと面白いものを書いていこうと思っています。 気長にお付き合いいただけたら嬉しいです!   今日は現代、今の日本のお話。   日本の学校制度は4月から始まります。 ということは、今2月は入学試験が目白押し。 小学校、中学校、高校、大学、とどの課程においても入学試験(いわゆる入試)は今の時期に行われています。   この時期は、風邪も流行るし、雪も降って電車が止まったりするし、 なんでこんな時期にやるんだろう、ってみんな思うのですが、 この時期と決まっているんですね。   案の定、今週末は私の住んでいる横浜でも雪予報。   東京周辺はほとんど雪が降らない地域なので、 ちょっとでも降ると電車が止まったり道路が渋滞したり、大騒ぎになるのです。   受験する(「...

Newsletter from Iroha

A letter from Iroha Ogawa, who is sharing seasonal Japanese keywords, their cultural background and deep nuances.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.