Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

梅雨入り前の静かな時間/A Quiet Moment Before the Rainy Season

by Iroha Ogawa
Jun 05, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

6月に入り、そろそろ梅雨の気配がしてきました。

Hello, this is Iroha.

It’s now June, and you can almost feel the rainy season approaching.

 

雨が降ったかと思えば晴れ間がのぞき、空気には少しずつ湿気が混じってきています。

Some days are sunny, others are rainy, and the air is beginning to carry a hint of humidity. 

 

まさに「走り梅雨」——本格的な梅雨の前触れのような時期です。

In Japan, we call this early pattern of rain “hashiri-tsuyu”—a sign that the real rainy season is just around the corner.

 

梅雨の前後は、気温や湿度の変化が激しく、体調を崩しやすい時期でもあります。だからこそ、心も体も整える時間を持ちたいですね。

Around this time of year, changes in temperature and humidity can easily affect our physical condition.That’s why it’s so important to take time to care for both your body and your mind.

 

こんな時こそ、少し立ち止まり、自分の内側と向き合う静かな時間を持ってみませんか?

So, why not slow down for a moment and reconnect with yourself?

 

私は、この時期になると、お気に入りの茶器でお茶を淹れ、小さな和菓子を一つ選び、ゆっくりと一文字を書く時間を楽しんでいます。

During this season, I enjoy making a cup of tea in my favourite teacup, choosing a small wagashi (Japanese sweet), and spending a few quiet minutes writing a single character by hand.

 

雨が降る日には、雨音を聞きながら書くのもおすすめです。静かに墨をすり、筆を運ぶと、気持ちが整っていくのを感じます。

On a rainy day, writing while listening to the sound of raindrops brings a special sense of calm. Grinding the ink and moving the brush slowly helps to centre the mind.

 

この季節にぴったりの言葉は、「静」「雨」「潤」「滴」「青」「しっとり」など。湿り気を帯びた空気の中で書く文字には、また違った趣があります。

Some seasonal words I recommend writing are: 静 (quiet), 雨 (rain), 潤 (moisture), 滴 (drop), 青 (blue/green), and しっとり (gently damp). The moisture in the air gives a unique feeling to every stroke of the brush.

 

まもなくやってくる梅雨。心を整える季節として、少しだけ楽しみにしてみてはいかがでしょうか。

The rainy season will soon arrive. Why not welcome it as an opportunity to restore balance and bring a gentle calm to your daily life?


Responses

Join the conversation
t("newsletters.loading")
Loading...
書くことで、今ここにいる/Through writing, I return to the here and now
もう7月も終わりですね。 It’s hard to believe July is almost over already. 7月は皆さんにとってどんな月でしたか?What kind of month has it been for you? もう夏休みに入っている人もいるのかな?Maybe some of you are already on summer holiday? 世間がバカンスムードになってきてソワソワしていますか?Are you starting to feel that restless holiday mood in the air?   私は、今までにやったことのないチャレンジをこの年になって(!)やっています。 As for me—I’m taking on a challenge I’ve never tried before, at this age (!...
蝉しぐれ ― 真夏の音の風景/Semi-shigure: The Sound of Summer Rain... Made of Cicadas
  こんにちは、いろはです。 梅雨が明け、蝉の声が一斉に聞こえてくるようになりました。 Hello, it’s Iroha. The rainy season has come to an end, and now the air is filled with the sound of cicadas.   朝も昼も、時には夜までも、ミンミン、ジージーと鳴き続ける蝉たち。 Morning, noon, and sometimes even night—those buzzing voices continue endlessly.   まるで降りしきる雨のように感じられることから、これを「蝉しぐれ(せみしぐれ)」と呼びます。 In Japanese, we call this semi-shigure (蝉しぐれ), which means “a shower of cicada v...
「大暑」と「土用の丑の日」/Taisho and the Day of the Ox
こんにちは、いろはです。 7月22日は二十四節気の「大暑(たいしょ)」でした。文字通り「一年で最も暑い頃」とされていて、本格的な夏の盛りの訪れを告げる節気です。 Hello, this is Iroha. July 22 marked Taisho (大暑), one of the 24 solar terms in the traditional Japanese calendar.It literally means “great heat” and represents the hottest period of the year.   この頃、日本では暑さのピークを迎えるとともに、昔から体調を崩さないようにと、さまざまな知恵や風習が受け継がれてきました。 Around this time, people in Japan have tradition...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2025 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.