Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

日本古来の黄色/Ancient Japanese yellow

by Iroha Ogawa
May 12, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

先日このニュースレターで、日本語でいう「青」には実際には緑色も含まれる時がある、というお話をしました。

Hello, this is Iroha.

In a recent newsletter, I shared how the Japanese word “ao” (青) doesn’t only refer to “blue” in the modern sense—it can also include what we would now call green.

"青葉は何色?/What colour is 青葉?"

 

そうしたら「黄色はどうですか?」というご質問をいただいたので、黄色についても少し書いてみたいと思います。

After that, someone kindly asked, “What about yellow?”

So today, I’d like to talk a little about that.

 

日本の色の起源

日本最古の色名としては、『古事記こじき』(712年)や『日本書紀にほんしょき』(720年)に「しろ・くろ・あか・あお」が登場するそうです。つまり、この4つしか、色名は存在していなかったと考えられます。

The Origins of Colour in Japanese

According to Japan’s oldest written texts—the Kojiki (712) and Nihon Shoki (720)—only four colour words appear: white (shiro), black (kuro), red (aka), and blue (ao).

In other words, these were the only officially recognised colour terms at the time.

 

では黄色い花は何色と呼んでいたのでしょう?

So… how did people describe yellow flowers?

 

平安時代から黄色の感覚の表現に使われてきたのは「山吹色(ヤマブキイロ)」だったようです。

From the Heian period (794–1185), it seems that the colour yamabuki-iro (山吹色) was used to express the feeling of yellow.

 

ヤマブキというのは植物の名前で、黄色い花を春に咲かせます(このニュースレターのWebsite版タイトルに写真を載せておきます)。

Yamabuki refers to a plant that blooms with bright yellow flowers in spring. (I’ll include a photo on the website version of this newsletter.)

 

日本古来の色は花の名前からとられたものが多いそうで、「ヤマブキの花の色」という呼び方をしていたのですね。

Many traditional Japanese colour names come from flowers, and “yamabuki-iro” literally means “the colour of the yamabuki blossom.”

 

のちに、この山吹色は鮮やかな強い黄色のイメージを代表して使われていたそうです。

Over time, this name came to represent a strong, vivid yellow in general.

 

 

春の終わり、夏の始まり

ちなみに、日本古来の春は「梅」の花に始まり、「藤」と「山吹」の花で終わるそうです。

The End of Spring, the Start of Summer

By the way, it’s said that traditional spring in Japan begins with ume (plum) blossoms, and ends with fuji (wisteria) and yamabuki.

 

Now, the wisteria season is just about over, and we’re gradually stepping into early summer.

 

藤の見頃もそろそろ終わり、春から初夏に入ってきました。湿気も感じられ「早くも梅雨?」と思うような陽気です。

The air already carries a bit of moisture, making me wonder if the rainy season is just around the corner.

 

皆様もお身体ご自愛くださいませ。

いろは

Please take care of yourselves as the seasons change.

 

Warm wishes,

Iroha

Responses

Join the conversation
t("newsletters.loading")
Loading...
書くことで、今ここにいる/Through writing, I return to the here and now
もう7月も終わりですね。 It’s hard to believe July is almost over already. 7月は皆さんにとってどんな月でしたか?What kind of month has it been for you? もう夏休みに入っている人もいるのかな?Maybe some of you are already on summer holiday? 世間がバカンスムードになってきてソワソワしていますか?Are you starting to feel that restless holiday mood in the air?   私は、今までにやったことのないチャレンジをこの年になって(!)やっています。 As for me—I’m taking on a challenge I’ve never tried before, at this age (!...
蝉しぐれ ― 真夏の音の風景/Semi-shigure: The Sound of Summer Rain... Made of Cicadas
  こんにちは、いろはです。 梅雨が明け、蝉の声が一斉に聞こえてくるようになりました。 Hello, it’s Iroha. The rainy season has come to an end, and now the air is filled with the sound of cicadas.   朝も昼も、時には夜までも、ミンミン、ジージーと鳴き続ける蝉たち。 Morning, noon, and sometimes even night—those buzzing voices continue endlessly.   まるで降りしきる雨のように感じられることから、これを「蝉しぐれ(せみしぐれ)」と呼びます。 In Japanese, we call this semi-shigure (蝉しぐれ), which means “a shower of cicada v...
「大暑」と「土用の丑の日」/Taisho and the Day of the Ox
こんにちは、いろはです。 7月22日は二十四節気の「大暑(たいしょ)」でした。文字通り「一年で最も暑い頃」とされていて、本格的な夏の盛りの訪れを告げる節気です。 Hello, this is Iroha. July 22 marked Taisho (大暑), one of the 24 solar terms in the traditional Japanese calendar.It literally means “great heat” and represents the hottest period of the year.   この頃、日本では暑さのピークを迎えるとともに、昔から体調を崩さないようにと、さまざまな知恵や風習が受け継がれてきました。 Around this time, people in Japan have tradition...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2025 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.