Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

父の日/Father's Day

by Iroha Ogawa
Jun 16, 2025
Connect

こんにちは。いろはです。

昨日は日本では父の日でした。母の日に比べて若干目立たない印象がありますが、皆さんの国の父の日はどんなことをしますか?

Hello, it’s Iroha.

Yesterday was Father’s Day here in Japan. Compared to Mother’s Day, it tends to be a little less prominent — how do you celebrate Father’s Day in your country?

 

日本では、お父さんにお酒やネクタイやハンカチなど普段使える小物、肩たたき券(小学生くらいの子供が作って渡し、お父さんが希望するときに肩を叩いてあげる)をあげる、というのが定番です。

In Japan, typical gifts for dads include things like alcohol, ties, handkerchiefs, or other small, practical items. Young children often make “shoulder massage coupons” — little handmade tickets that dads can exchange whenever they’d like their kids to give them a shoulder rub. It’s a classic gesture of appreciation.

 

母の日はカーネーションをあげる、というのが定番になっているので、お花屋さんには長蛇の列ができていたのですが、昨日はそんなことはありませんでした。私はお父さんにお花をあげても、良いと思うんですけどね。

Mother’s Day is strongly associated with carnations in Japan, and you’ll often see long queues at flower shops. But yesterday, there was no such crowd. Personally, I think it’s perfectly nice to give flowers to dads, too.

 

日本人は相手のことを考えて行動する、というのが基本になっているので、プレゼントを選ぶのも悩んでしまいがち。自分は良いと思っていても、相手は好みじゃないかもしれない、などと考えると、どんどん分からなくなったり。。。

Japanese people tend to put a lot of thought into others when they act, so choosing a gift can sometimes become a bit stressful. Even if you like something, you might worry that it’s not to the other person’s taste… and the more you think, the harder it gets!

 

お祝いも派手に騒ぐより控えめになりがちですが、日本人は嬉しいこと、幸せな気持ちを表に出すのが、ちょっと苦手かもしれませんね。思っていないわけじゃないんですけどね。自分より、相手の気持ち優先なので、自分の気持ちを表すのは後回しになってしまうんですね。

Celebrations in Japan also tend to be low-key rather than loud or festive. Many Japanese people aren’t very comfortable openly showing happiness or joy — not because they don’t feel it, but because there’s a strong cultural tendency to prioritise the other person’s feelings. Expressing your own feelings often comes second.

待つ/Waiting
突然ですがみなさん、「待つ」ことにどういう印象をもっていますか? 「春を待つ」「梅が咲くのを待つ」「便りを待つ」 日本には昔から、待っている人の心情や時間の流れを歌った和歌はたくさんありますし、そのイメージから「待つこと」自体に美学を感じ、楽しむ文化があります。 待つことはただの「我慢」や「暇」ではありません。 人間にはどうにもできない自然の力や、時間がもたらしてくれるものをじっと信じて期待して「待つ」。 そして実際に変化が訪れた時(花が咲いた時、春がやってきた時)、それを目撃できた自分の人生、生きていることへの感謝を感じる。 そんな文化があります。 皆さんの生活にも、そんな瞬間はありますか? いろは   *]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]"...
語学学習を楽しむ方法?/How do you enojoy learning a language?
こんばんは!いろはです。 この週末、横浜では雪が降っていたので、私はずっと家にいました。そこでなんとなく始めたのが、皆さんご存知、Duolingoです。 ずいぶん前にこのニュースレターでも、「フィンランド語を勉強したい」と言ったことがあるのですが、恥ずかしながら、実は全く勉強は進んでいませんでした。当時はフィンランド語のテキストを買ってきて眺めていたのですが、本ではすぐには発音が分からないし、文法解説が先にあったのでなんとなく「難しそうだなあ」と感じたまま、止まってしまっていました。 それに比べてDuolingoはすぐにしゃべらせてくれますね!まだ始めたばかりですが、もうフィンランド語で名乗ることだけはできそう。 娘が同時に韓国語をトライしていたので、私もそれを聞いていたらなんとなく覚えてしまい、ソウルのお店でコーヒーを頼むこともできそうです。 これってすごくないですか? もちろんD...
受験シーズン/Exam season!
こんにちは。 2月に入って、今週は毎日ニュースレターを書いてみました。 いかがでしたか? まだまだテーマや書き方を模索中で、これからもっと面白いものを書いていこうと思っています。 気長にお付き合いいただけたら嬉しいです!   今日は現代、今の日本のお話。   日本の学校制度は4月から始まります。 ということは、今2月は入学試験が目白押し。 小学校、中学校、高校、大学、とどの課程においても入学試験(いわゆる入試)は今の時期に行われています。   この時期は、風邪も流行るし、雪も降って電車が止まったりするし、 なんでこんな時期にやるんだろう、ってみんな思うのですが、 この時期と決まっているんですね。   案の定、今週末は私の住んでいる横浜でも雪予報。   東京周辺はほとんど雪が降らない地域なので、 ちょっとでも降ると電車が止まったり道路が渋滞したり、大騒ぎになるのです。   受験する(「...

Newsletter from Iroha

A letter from Iroha Ogawa, who is sharing seasonal Japanese keywords, their cultural background and deep nuances.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.