Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

陰翳礼讃/Finding Beauty in Shadows

by Iroha Ogawa
May 15, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

今日は、「陰影を楽しむ」という、日本文化ならではの美意識についてお話ししてみたいと思います。

Hello, this is Iroha.

Today, I’d like to share a uniquely Japanese way of seeing beauty:

the art of appreciating shadow.

 

 

光ではなく、影の中に美を見出す感覚

 

西洋では「光」が正義や希望の象徴として語られることが多いのに対し、

日本では、光と影が共にあってこそ、美が深まると考えられてきました。

 

Not just the light, but the quiet in-between

 

In many Western cultures, light is often associated with goodness, clarity, and hope.

But in Japanese culture, beauty often reveals itself in the space between light and shadow.

 

たとえば、障子越しに差し込むやわらかな光、

床の間に落ちる静かな影、

茶室の奥にひそむ薄暗さの落ち着き。

Think of:

• the soft light filtering through shoji paper,

• the calm darkness in a quiet tatami room,

• the subtle shadow cast by a brush on paper.

 

 

そういった「見えすぎない」空間に、

余白や静けさを感じる感性が、日本人の心には根付いています。

These are not just moments of dimness, but moments of reflection —

an invitation to pause, and to feel the quiet.

 

 

『陰翳礼讃』に見る日本の美

 

この感覚を見事に言語化したのが、谷崎潤一郎の随筆『陰翳礼讃』(1933年)です。

彼は、西洋の明るさと、日本の「陰」を愛でる文化の違いを通じて、

日本独自の美しさがどこにあるかを静かに語っています。

「美とは、影の中にそっと浮かび上がるもの」

 

A quiet celebration of subtlety

 

This sensibility is beautifully described in In Praise of Shadows,

an essay by the novelist Jun’ichirō Tanizaki.

He contrasts the brilliance of Western lighting with the soft, muted aesthetic of Japan,

and suggests that beauty often lives in what is not fully revealed.

 

 

 

でも、静かな場所で、小さな明かりに照らされながら字を書くとき、

その筆の影に、ふと心が落ち着くことはありませんか?

Even today, when I write by hand in a quiet corner,

sometimes the brush’s shadow on the page brings a moment of peace.

 

 

陰影のある書、心の余白

 

今の時代は、はっきりと明るく、速く、わかりやすいことが好まれるかもしれません。

でも、光と影が共にあるように、

はっきりしすぎないことの中に、味わい深い美しさがあるという感覚も、

大切にしていきたいと思うのです。

 

The calligraphy of shadow and stillness

 

In a fast-paced, brightly lit world, clarity and efficiency are praised.

But perhaps there is quiet meaning, too, in what remains vague, soft, or unseen.

 

次回は、そんな陰影を感じさせるような言葉を、

書の中でどのように表現できるか、少しご紹介してみたいと思います。

 

– いろは

 

Next time, I’ll introduce some beautiful words that capture this feeling of shadow —

and how we can express them through mindful handwriting.

 

Warmly,

Iroha

春の始まり/Beginning of spring
今日は暦の上では春の始まり、「立春」です。 正直、一年で一番寒い時期で、「春?どこ?」って感じですし、大雪が降っている地域もまだまだある時期なのですが、暦の上では春はスタートしているらしいです。 この「暦」というのは旧暦なので、昔の2月4日は今の2月4日ではなく、一月遅れの3月のことなので、ずれていても仕方がないのです。 でも、春が始まる、と聞くだけでちょっとワクワクしてくるから良しとしましょう。 昨日の「節分」が季節の区切り。昔は「立春」から新年が始まっていたとすれば、もし 今年の1月にたてた目標がもうどこかに行ってしまった・・・ 全く実行できていない・・・ という人(はい!私です。)は、 今が新年だと思って再開できるじゃん!と良い方に考えています(笑)。 私は1月、数年ぶりにインフルエンザに罹ってしまい、あまり活動できなかったので、今月から再度スタートしようと思ってワクワクしてい...
節分/Setsubun
今日は節分です。節分は、豆まきをして鬼を追い払い、厄払いをする行事が有名です。 私の家では夕方になると炒った大豆を皿にのせ(伝統的には升に入れる)、「おにはーそと(鬼は外)」と大きな声で言いながら、家の外に向かって豆を投げ、「ふくはーうち(福は内)」と言いながら家の中に豆を投げます。 そして年齢の数だけ豆を食べて、一年の健康を願います。私のおばあちゃんは80個以上食べるのが大変そうでした! 翌朝、突然街中の道路や庭に豆が撒かれているのをスズメが発見し、大喜びで何羽も地面に降りてきて、チュンチュンチュンチュン豆を食べているのが面白いのです。家の中の豆は、まいた後自分たちで回収します(笑)。 もし明日の朝、日本を旅行していたら、道端に豆が落ちているかもしれませんよ。 Today is Setsubun. Setsubun is best known for the custom of m...
私の好きな日本/ The Japan I love
こんにちは。日本はもうすぐ「立春」(2月4日)。暦上は春が始まる時です。まだまだ寒いですが、もう春はすぐそこまでやってきているはず。 1年の始まりをこことする考え方もあって、2月から心機一転、新しい挑戦を始めてみようと思います! 「私の好きな日本」と題して、私が「こういうところが好きなんだよなあ」と思う日本のことを毎日ちょっとずつ発信していこうかなと考えています。伝統的な文化についての時もあるし、日常のちょっとした出来事や、普段ご飯食べながら考えたこととか、なんでも「日本ってこうなんだよなあ。そういうところが好きだなあ」って私が思うことを発信していきます。 もし「こういう話を聞きたい」というリクエストや、「これってどういうこと?」という質問があったらどんどんお答えしていくので教えてくださいね。 そしてそのキーワードをインスタグラムで書いていきますので、良かったら合わせてチェックしてみ...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.