Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

小倉トースト Ogura Toast

Feb 27, 2025
Connect

こんにちは!いろはです。

Hello! This is Iroha.

 

私は無類のコーヒー好き、そして喫茶店好きなのですが、今週、私は名古屋に来ています。名古屋で喫茶店といえば、小倉トーストです!小倉トースト、ご存知ですか?

I’m an avid coffee lover and a big fan of cafés. This week, I’m in Nagoya! When it comes to cafés in Nagoya, one thing that stands out is Ogura Toast. Have you ever heard of it?

 

「小倉」というのは「小倉あん」、餡子(あんこ)のことです。餡子とは、主に小豆(あずき)を砂糖と共にペースト状に練ったもので、餅(もち)や饅頭(まんじゅう)などの和菓子によく入っています。小豆は古代から無病息災や魔除けのためにも食べられていたそうです。

“Ogura” refers to Ogura-an, which is sweet red bean paste. Anko (sweet red bean paste) is made primarily from azuki beans, which are cooked and mashed with sugar. It is a common ingredient in traditional Japanese sweets such as mochi (rice cakes) and manju (steamed buns). Since ancient times, azuki beans have been eaten in Japan for good health and protection against evil spirits.

 

その日本の伝統的な食材とも言える餡子を、バタートーストの上に乗せて食べる習慣が名古屋エリア(愛知県、岐阜県、三重県など)にはあります。バタートーストはもちろん、明治時代以降、西洋から日本に入ってきたもので、日本の伝統と西洋の文化が混ざった新しいメニューでした。

In the Nagoya area (including Aichi, Gifu, and Mie prefectures), there is a unique custom of topping buttered toast with anko. Buttered toast itself was introduced to Japan from the West after the Meiji era, so this dish is a fusion of Japanese tradition and Western influence.

 

まさに「和洋折衷(わようせっちゅう)」です。「和」は日本のこと、「洋」は西洋のこと、「折衷」はくっつける、合わせる、という意味です。

This is the perfect example of “Wayō Setchū” (和洋折衷).

• “Wa” (和) refers to Japan.

• “Yō” (洋) refers to the West.

• “Setchū” (折衷) means blending or combining.

 

一昔前までは、名古屋周辺でしかあまり食べられていませんでしたが、名古屋発祥の有名なチェーン店コメダ珈琲店がモーニングメニューとして出したことで、今は全国的にも人気の食べ物となっています。

Until a few decades ago, Ogura Toast was mainly enjoyed only around Nagoya. However, thanks to the famous Nagoya-born café chain Komeda Coffee, which introduced it as part of their morning menu, it has now gained nationwide popularity.

 

日本に来た時は、一度ぜひ食べてみてくださいね!

If you ever visit Japan, be sure to give it a try! 😊

Iroha

 

待つ/Waiting
突然ですがみなさん、「待つ」ことにどういう印象をもっていますか? 「春を待つ」「梅が咲くのを待つ」「便りを待つ」 日本には昔から、待っている人の心情や時間の流れを歌った和歌はたくさんありますし、そのイメージから「待つこと」自体に美学を感じ、楽しむ文化があります。 待つことはただの「我慢」や「暇」ではありません。 人間にはどうにもできない自然の力や、時間がもたらしてくれるものをじっと信じて期待して「待つ」。 そして実際に変化が訪れた時(花が咲いた時、春がやってきた時)、それを目撃できた自分の人生、生きていることへの感謝を感じる。 そんな文化があります。 皆さんの生活にも、そんな瞬間はありますか? いろは   *]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]"...
語学学習を楽しむ方法?/How do you enojoy learning a language?
こんばんは!いろはです。 この週末、横浜では雪が降っていたので、私はずっと家にいました。そこでなんとなく始めたのが、皆さんご存知、Duolingoです。 ずいぶん前にこのニュースレターでも、「フィンランド語を勉強したい」と言ったことがあるのですが、恥ずかしながら、実は全く勉強は進んでいませんでした。当時はフィンランド語のテキストを買ってきて眺めていたのですが、本ではすぐには発音が分からないし、文法解説が先にあったのでなんとなく「難しそうだなあ」と感じたまま、止まってしまっていました。 それに比べてDuolingoはすぐにしゃべらせてくれますね!まだ始めたばかりですが、もうフィンランド語で名乗ることだけはできそう。 娘が同時に韓国語をトライしていたので、私もそれを聞いていたらなんとなく覚えてしまい、ソウルのお店でコーヒーを頼むこともできそうです。 これってすごくないですか? もちろんD...
受験シーズン/Exam season!
こんにちは。 2月に入って、今週は毎日ニュースレターを書いてみました。 いかがでしたか? まだまだテーマや書き方を模索中で、これからもっと面白いものを書いていこうと思っています。 気長にお付き合いいただけたら嬉しいです!   今日は現代、今の日本のお話。   日本の学校制度は4月から始まります。 ということは、今2月は入学試験が目白押し。 小学校、中学校、高校、大学、とどの課程においても入学試験(いわゆる入試)は今の時期に行われています。   この時期は、風邪も流行るし、雪も降って電車が止まったりするし、 なんでこんな時期にやるんだろう、ってみんな思うのですが、 この時期と決まっているんですね。   案の定、今週末は私の住んでいる横浜でも雪予報。   東京周辺はほとんど雪が降らない地域なので、 ちょっとでも降ると電車が止まったり道路が渋滞したり、大騒ぎになるのです。   受験する(「...

Newsletter from Iroha

A letter from Iroha Ogawa, who is sharing seasonal Japanese keywords, their cultural background and deep nuances.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.