Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

「おはぎ」と「ぼたもち」/Ohagi and Botamochi

by Iroha Ogawa
Mar 27, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

先週は「お彼岸(ひがん)」でしたね。今日は、この時期によく食べる和菓子「おはぎ」と「ぼたもち」についてご紹介します。
見た目はほとんど同じなのに、なぜ名前が2つあるのか、不思議に思ったことはありませんか?

Hello! This is Iroha.

Last week was Higan, a Buddhist memorial period observed in Japan during the spring and autumn equinoxes.
To mark the season, I’d love to introduce two traditional Japanese sweets—ohagi and botamochi.

They look nearly identical, but did you know the names change depending on the season?


🍡 おはぎとぼたもちってどんなもの?

「おはぎ」と「ぼたもち」は、炊いたもち米にあんこを包んだ、日本の伝統的な和菓子です。
お彼岸やお墓参りのときによく食べられる、素朴で優しい味わいのお菓子です。

🍡 What Are Ohagi and Botamochi?

Ohagi and botamochi are traditional Japanese sweets made by wrapping sweet red bean paste around sticky rice.
They are often eaten during Higan or when visiting family graves, and have a soft, gentle flavour that many find comforting.


🌸 なぜ名前が違うの?

実は、春と秋で呼び方が変わるだけで、基本的には同じものなんです!

  • 春に咲く「牡丹(ぼたん)」の花にちなんで → ぼたもち(春)

  • 秋に咲く「萩(はぎ)」の花にちなんで → おはぎ(秋)

花の名前と季節を大切にする、日本らしい感性が感じられますね。

🌸 なぜなまえがちがうの?

じつは、はるとあきでよびかたがかわるだけで、きほんてきにはおなじものなんです!

  • はるにさく「ぼたん」のはなにちなんで → ぼたもち(はる)

  • あきにさく「はぎ」のはなにちなんで → おはぎ(あき)

はなのなまえときせつをたいせつにする、にほんらしいかんせいがかんじられますね。

🌸 Why Do the Names Change?

Although they are essentially the same food, the name changes with the season:

  • In spring, it’s called botamochi, named after the peony flower (botan)

  • In autumn, it’s called ohagi, named after bush clover (hagi)

This reflects the Japanese tradition of connecting seasonal foods with blooming flowers—so poetic and beautiful!


🍂 小豆とご先祖さま

おはぎやぼたもちに使われる小豆(あずき)は、昔から魔除けの力があると信じられてきました。
そのため、お彼岸のようにご先祖さまを供養する(ごせんぞさま を くようする)時期に食べられるようになったと言われています。

🍂 The Meaning of Azuki Beans

The sweet red bean paste (azuki) used in these treats is believed to ward off evil in Japanese culture.
That’s one reason why ohagi and botamochi are eaten during Higan, a time to honour and remember ancestors.


💬 おわりに

皆さんは「おはぎ」や「ぼたもち」を食べたことがありますか?
もし機会があれば、ぜひ味わってみてくださいね。季節と文化を感じられる、素朴でやさしいお菓子です。

では、また次回のニュースレターでお会いしましょう!

– いろは

💬 In Closing

Have you ever tried ohagi or botamochi?
If not, I hope you’ll have the chance—they’re simple, but full of warmth, tradition, and seasonal beauty.

See you in the next newsletter!
– Iroha

春の始まり/Beginning of spring
今日は暦の上では春の始まり、「立春」です。 正直、一年で一番寒い時期で、「春?どこ?」って感じですし、大雪が降っている地域もまだまだある時期なのですが、暦の上では春はスタートしているらしいです。 この「暦」というのは旧暦なので、昔の2月4日は今の2月4日ではなく、一月遅れの3月のことなので、ずれていても仕方がないのです。 でも、春が始まる、と聞くだけでちょっとワクワクしてくるから良しとしましょう。 昨日の「節分」が季節の区切り。昔は「立春」から新年が始まっていたとすれば、もし 今年の1月にたてた目標がもうどこかに行ってしまった・・・ 全く実行できていない・・・ という人(はい!私です。)は、 今が新年だと思って再開できるじゃん!と良い方に考えています(笑)。 私は1月、数年ぶりにインフルエンザに罹ってしまい、あまり活動できなかったので、今月から再度スタートしようと思ってワクワクしてい...
節分/Setsubun
今日は節分です。節分は、豆まきをして鬼を追い払い、厄払いをする行事が有名です。 私の家では夕方になると炒った大豆を皿にのせ(伝統的には升に入れる)、「おにはーそと(鬼は外)」と大きな声で言いながら、家の外に向かって豆を投げ、「ふくはーうち(福は内)」と言いながら家の中に豆を投げます。 そして年齢の数だけ豆を食べて、一年の健康を願います。私のおばあちゃんは80個以上食べるのが大変そうでした! 翌朝、突然街中の道路や庭に豆が撒かれているのをスズメが発見し、大喜びで何羽も地面に降りてきて、チュンチュンチュンチュン豆を食べているのが面白いのです。家の中の豆は、まいた後自分たちで回収します(笑)。 もし明日の朝、日本を旅行していたら、道端に豆が落ちているかもしれませんよ。 Today is Setsubun. Setsubun is best known for the custom of m...
私の好きな日本/ The Japan I love
こんにちは。日本はもうすぐ「立春」(2月4日)。暦上は春が始まる時です。まだまだ寒いですが、もう春はすぐそこまでやってきているはず。 1年の始まりをこことする考え方もあって、2月から心機一転、新しい挑戦を始めてみようと思います! 「私の好きな日本」と題して、私が「こういうところが好きなんだよなあ」と思う日本のことを毎日ちょっとずつ発信していこうかなと考えています。伝統的な文化についての時もあるし、日常のちょっとした出来事や、普段ご飯食べながら考えたこととか、なんでも「日本ってこうなんだよなあ。そういうところが好きだなあ」って私が思うことを発信していきます。 もし「こういう話を聞きたい」というリクエストや、「これってどういうこと?」という質問があったらどんどんお答えしていくので教えてくださいね。 そしてそのキーワードをインスタグラムで書いていきますので、良かったら合わせてチェックしてみ...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.