Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

「大暑」と「土用の丑の日」/Taisho and the Day of the Ox

by Iroha Ogawa
Jul 24, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

7月22日は二十四節気の「大暑(たいしょ)」でした。
文字通り「一年で最も暑い頃」とされていて、本格的な夏の盛りの訪れを告げる節気です。

Hello, this is Iroha.

July 22 marked Taisho (大暑), one of the 24 solar terms in the traditional Japanese calendar.
It literally means “great heat” and represents the hottest period of the year.

 

この頃、日本では暑さのピークを迎えるとともに、昔から体調を崩さないようにと、さまざまな知恵や風習が受け継がれてきました。

Around this time, people in Japan have traditionally taken extra care of their health, using seasonal wisdom passed down through generations.

 

そのひとつが「土用の丑の日(どようのうしのひ)」です。
2025年の土用の丑の日は 7月24日(水)。

One well-known custom is Doyo no Ushi no Hi — the Day of the Ox in the Doyo period.
In 2025, this day falls on Wednesday, July 24.

 

この日にうなぎを食べる習慣は、江戸時代から続くもので、「夏の暑さに負けないように、栄養のあるものを食べて元気を出そう!」という知恵が背景にあります。

On this day, people often eat grilled eel (unagi). This custom began in the Edo period and continues today as a way to gain strength and stamina during the hot summer.

 

うなぎは脂がのって栄養価が高く、スタミナ食として重宝されてきました。

Unagi is rich in nutrients and is considered a perfect remedy for heat fatigue.

 

ちなみに「土用」は季節の変わり目の約18日間を指し、丑の日とは十二支で「うし」にあたる日。年によっては「土用の丑の日」が2回あることもあります。

By the way, “Doyo” refers to the 18-day transition period before each season, and “Ushi” is the Ox in the Chinese zodiac cycle. Some years even have two Days of the Ox during the summer Doyo!

 

今年もいよいよ本格的な夏本番ですね。
冷たいものばかりではなく、少し温かいものを取り入れたり、身体の声をよく聞きながら、この暑さを乗り越えていきましょう。

ではまた、次の便りで。

いろは


Summer is now in full swing in Japan.
As we face the intense heat, remember to listen to your body, stay hydrated, and balance cool foods with warm ones to maintain your energy.

Until next time!

Warmly,
Iroha

 
ChatGPT に質問する

Responses

Join the conversation
t("newsletters.loading")
Loading...
お久しぶりです。It's been a while.
こんにちは。皆さん、2025年も終わりに近づいてきました。12月、どうお過ごしですか?いよいよクリスマスの準備も佳境に入ってきたでしょうか?日本では、今年を締めくくり、お正月を迎えるための準備が忙しくなってきています。 Hello! The year 2025 is coming to a close. How has your December been so far?Perhaps your Christmas preparations are now in full swing.Here in Japan, people are getting busy with year-end tasks as we prepare to welcome the New Year. しばらく間があいてしまいましたが、また季節の言葉とともにお便りをお届けします。日本は冬の気配が少しずつ深ま...
ゆっくり /Slowly
こんにちは。 今日のインスタグラムの投稿は「ゆっくり」と書きました。「ゆっくり」は動作の遅さを表す副詞です。 Today on Instagram, I wrote the word yukkuri (ゆっくり), which means “slowly.” It’s an adverb that describes the slowness of an action.   「ゆっくり」の「ゆ」の字自体、書くにはぐるぐる回っていますね。 The character ゆ itself feels like it’s turning in circles as you write it.    「ゆっくり」の意味は「遅い」と同じなのですが、「遅い!」と怒られることはあっても「ゆっくり!」と怒られることはなく、むしろ「ゆっくり来てね」「ゆっくりしていってね」というふうに相手を労ったり、安心...
書くことで、今ここにいる/Through writing, I return to the here and now
もう7月も終わりですね。 It’s hard to believe July is almost over already. 7月は皆さんにとってどんな月でしたか?What kind of month has it been for you? もう夏休みに入っている人もいるのかな?Maybe some of you are already on summer holiday? 世間がバカンスムードになってきてソワソワしていますか?Are you starting to feel that restless holiday mood in the air?   私は、今までにやったことのないチャレンジをこの年になって(!)やっています。 As for me—I’m taking on a challenge I’ve never tried before, at this age (!...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2025 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.