Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

初物を好む/Our Love for The First-Of-The Season Foods

by Iroha Ogawa
Apr 28, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

今日は、日本独特の「初物文化(はつものぶんか)」についてご紹介します。

Hello, this is Iroha.

Today, I’d like to introduce a uniquely Japanese tradition:
the culture of celebrating “hatsumono”, or first-of-the-season foods.


初物とは?

「初物(はつもの)」とは、その年に初めて収穫された食べ物や作られたもののことを指します。

What is "hatsumono"?

Hatsumono refers to the first harvest, catch, or production of the season.

 

たとえば、初鰹(はつがつお)、初鮭(はつざけ)、新酒(しんしゅ)、新そばなど。

Examples include:

  • Hatsugatsuo (the season’s first bonito)

  • Hatsuzake (the season’s first salmon)

  • Shinshu (newly brewed sake)

  • Shin soba (the year’s first buckwheat noodles)

 

日本では、古くから「初物を食べると長生きできる」と言われ、
初物をありがたくいただく習慣がありました。

In Japan, there has long been a belief that eating the first produce of the season brings good fortune and longevity.

 

江戸時代には、初物に高いお金を払ってでも手に入れようとする風習があり、
「初物を食べると七十五日長生きする」といった言葉まで生まれたそうです。

In the Edo period (17th–19th centuries), people would even pay high prices to obtain hatsumono, and a saying went, “Eating hatsumono will add 75 days to your life.”

 


初物に込められた気持ち

初物には、自然の恵みへの感謝や、季節の到来を祝う気持ちが込められています。

The spirit behind "hatsumono"

Eating hatsumono is more than just enjoying food—it’s a way of giving thanks for nature’s blessings and celebrating the arrival of a new season.

 

季節の変わり目を肌で感じながら、
「今年もまた無事にこの季節を迎えられた」
という小さな喜びを味わう文化なのです。

It’s a quiet joy:
"This year, once again, I have lived to see this season."

 


現代でも残る初物文化

今でも、日本の食卓では「今年初めてのスイカ」「新そばを食べたよ」など、
季節の初めに食べることをちょっと特別に感じる風習が続いています。

Hatsumono today

Even now, it’s common for people in Japan to say,
"This is our first watermelon of the season!" or
"I tasted this year’s new soba noodles!"
and to treat the first taste of the season as something special.

 

特別な高級品でなくても、
「初めて」を大切に祝う気持ちは、今も生きているのですね。

It doesn’t need to be an expensive delicacy—
the simple act of appreciating a “first” remains an important part of Japanese life.

 


季節と共に生きる喜びを、
今年の「初物」と一緒に味わってみませんか?

– いろは

Why not celebrate the joy of the seasons by enjoying your own hatsumono this year?

– Iroha


待つ/Waiting
突然ですがみなさん、「待つ」ことにどういう印象をもっていますか? 「春を待つ」「梅が咲くのを待つ」「便りを待つ」 日本には昔から、待っている人の心情や時間の流れを歌った和歌はたくさんありますし、そのイメージから「待つこと」自体に美学を感じ、楽しむ文化があります。 待つことはただの「我慢」や「暇」ではありません。 人間にはどうにもできない自然の力や、時間がもたらしてくれるものをじっと信じて期待して「待つ」。 そして実際に変化が訪れた時(花が咲いた時、春がやってきた時)、それを目撃できた自分の人生、生きていることへの感謝を感じる。 そんな文化があります。 皆さんの生活にも、そんな瞬間はありますか? いろは   *]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]"...
語学学習を楽しむ方法?/How do you enojoy learning a language?
こんばんは!いろはです。 この週末、横浜では雪が降っていたので、私はずっと家にいました。そこでなんとなく始めたのが、皆さんご存知、Duolingoです。 ずいぶん前にこのニュースレターでも、「フィンランド語を勉強したい」と言ったことがあるのですが、恥ずかしながら、実は全く勉強は進んでいませんでした。当時はフィンランド語のテキストを買ってきて眺めていたのですが、本ではすぐには発音が分からないし、文法解説が先にあったのでなんとなく「難しそうだなあ」と感じたまま、止まってしまっていました。 それに比べてDuolingoはすぐにしゃべらせてくれますね!まだ始めたばかりですが、もうフィンランド語で名乗ることだけはできそう。 娘が同時に韓国語をトライしていたので、私もそれを聞いていたらなんとなく覚えてしまい、ソウルのお店でコーヒーを頼むこともできそうです。 これってすごくないですか? もちろんD...
受験シーズン/Exam season!
こんにちは。 2月に入って、今週は毎日ニュースレターを書いてみました。 いかがでしたか? まだまだテーマや書き方を模索中で、これからもっと面白いものを書いていこうと思っています。 気長にお付き合いいただけたら嬉しいです!   今日は現代、今の日本のお話。   日本の学校制度は4月から始まります。 ということは、今2月は入学試験が目白押し。 小学校、中学校、高校、大学、とどの課程においても入学試験(いわゆる入試)は今の時期に行われています。   この時期は、風邪も流行るし、雪も降って電車が止まったりするし、 なんでこんな時期にやるんだろう、ってみんな思うのですが、 この時期と決まっているんですね。   案の定、今週末は私の住んでいる横浜でも雪予報。   東京周辺はほとんど雪が降らない地域なので、 ちょっとでも降ると電車が止まったり道路が渋滞したり、大騒ぎになるのです。   受験する(「...

Newsletter from Iroha

A letter from Iroha Ogawa, who is sharing seasonal Japanese keywords, their cultural background and deep nuances.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.