Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

三寒四温 Sankan Shion

Mar 17, 2025
Connect

三寒四温の候、みなさまいかがお過ごしでしょうか。

こんにちは!いろはです。今日はちょっと改まってお手紙を始めてみました。

A Season of "Three Cold Days and Four Warm Days"—How Have You Been?

Hello! This is Iroha. Today, I decided to start my newsletter in a more formal, letter-like style.

 

3月に入ってからの日本の天気はまさに「三寒四温」。今日はこの四字熟語をご紹介したいと思います。

Now that we’ve entered March, Japan’s weather perfectly reflects the phrase "三寒四温 (sankan shion)." Today, I’d like to introduce this four-character idiom to you.

 

「三寒四温」とは?

漢字が4つ続いている、いわゆる「四字熟語」ですが、この漢字、一つずつ意味わかりますか?「三」は3、「寒」は寒い、「四」は4、「温」は温かいですよね。

What Does "三寒四温" Mean?

This phrase is made up of four kanji characters (四字熟語, yojijukugo). Let’s break it down:

  • 三 (san) → 3
  • 寒 (kan) → Cold
  • 四 (shi) → 4
  • 温 (on) → Warm

 

そう、春に向かうこの季節は、3日寒い日が続いたら、4日温かい日が来る、一週間で寒くなったり暖かくなったり、を繰り返す、気温差が激しい時期です。この時期のことを「三寒四温」と言い表し、この言葉と共に私たちは、もうすぐ春が来るのだな、季節の変わり目だな、と感じています。

As the seasons shift towards spring, we experience a repeating pattern: three cold days followed by four warm days. The temperature fluctuates significantly within a week, alternating between chilly and mild days. This cycle is what we call "三寒四温 (sankan shion)," and for many of us in Japan, hearing this phrase reminds us that spring is just around the corner.

 

美しくも過酷な季節

実際は、寒暖差が激しいと体にも堪えますし、体調を崩しやすい時です。さらに近年は花粉が大量に舞い、花粉症に苦しめられている人も多いですね。

私も鼻がむずむずする程度ですが、体調には気をつけて、もうすぐきっと咲く桜の花を楽しみたいですね!

A Beautiful but Challenging Season

While this transition is a sign of spring’s arrival, the drastic temperature changes can be tough on the body, making people more susceptible to colds and fatigue. On top of that, in recent years, pollen levels have been soaring, causing many people to suffer from hay fever.

As for me, I only get a slight tickling sensation in my nose, but I’m still being careful about my health. I want to fully enjoy the cherry blossoms that will soon be in bloom!

 

ではまた!今週木曜日は「春分の日」です。お楽しみに。

いろは

See you again! This Thursday is Shunbun no Hi (Vernal Equinox Day)—stay tuned!

Iroha

Responses

Join the conversation
t("newsletters.loading")
Loading...
七夕、星に願いを。/ Tanabata - Wish Upon A Star
こんにちは、いろはです。 星に願いをかけたことはありますか? Hello, this is Iroha. Have you ever wished upon a star?   日本では、7月7日に「七夕(たなばた)」という、美しくロマンチックな行事があります。In Japan, there is a beautiful summer festival called Tanabata, celebrated every year on 7 July.   織姫と彦星という、天の川に引き離された恋人たちが、年に一度だけ会えるという伝説にちなんだお祭りです。 It’s inspired by an ancient legend about two star-crossed lovers, Orihime (the weaving princess) and Hikoboshi (the ...
古代ギリシャと日本を結ぶもの/A Connection Between Ancient Greece and Japan
こんにちは、いろはです。 皆さんは、日本とギリシャは全く違う文化圏だと思いますか? Hello, this is Iroha. Would you say that Japan and Greece belong to completely different cultural worlds?   古代ギリシャの文化は欧米の文化にも大きく影響しているので、西洋の文化のイメージも大きいですし、しかも日本は東の端。一見関係ないようにも思えますよね。 Many people associate ancient Greek culture with the foundations of Western civilisation. It has had a profound influence on European and American thought, and Japan—situat...
半年分の厄を落とす/Casting off misfortune from the past six months
こんにちは。いろはです。 今日は6月30日。2025年も半分過ぎましたね。これまでのところ、あなたの2025年はいかがですか? Hello, this is Iroha. Today is 30 June.Can you believe we’re already halfway through 2025?How has the first half of the year been for you?   日本の神社ではこの日、「夏越の祓え(なごしのはらえ)」と言って、半年の間に溜まった穢れを落とし、残りの半年の安全を願う行事があります。 In Japan, many Shinto shrines hold a ritual on this day called Nagoshi no Harae (the Great Summer Purification). It’s a trad...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2025 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.