Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

清明の日|Seimei – A Quiet Turning Point

by Iroha Ogawa
Apr 03, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

明日は、二十四節気(にじゅうしせっき)のひとつ、「清明(せいめい)」の日です。
自然が清らかで明るく、生きものたちがいきいきと動き出す――そんな季節の訪れを感じさせる、美しい言葉ですね。

Hello, this is Iroha.

Tomorrow is Seimei (清明), one of the 24 seasonal markers known as Nijūshi Sekki in the traditional East Asian calendar.
It’s a time when nature begins to glow with clarity and brightness—full of life and new beginnings.


二十四節気とは?

「二十四節気」は、古代中国の暦に由来する季節の区切り方で、日本でも長く使われてきました。
1年を24の節に分け、自然の移ろいをより細やかに捉えようとする考え方です。

現代の日本では、カレンダーや季語、行事などにその名残が見られます。
たとえば、「立春」「夏至」「冬至」などもそのひとつです。

What are the 24 seasonal markers?

The 24 seasonal markers (Nijūshi Sekki) come from the ancient Chinese lunar calendar and have long been used in Japan.
They divide the year into 24 mini-seasons, each reflecting subtle changes in the natural world.

Though they’re no longer used for daily timekeeping, they still appear in calendars, seasonal poetry, and traditional events.
You might recognise names like Risshun (the beginning of spring), Geshi (summer solstice), or Tōji (winter solstice).


清明(せいめい)とは?

「清明」は、二十四節気の5番目にあたり、毎年4月4日ごろから始まります。
漢字の通り、「清らかで明るい」という意味があり、
草木が芽吹き、空気が澄み渡り、自然が命に満ちていく頃を表しています。

沖縄ではこの時期に「清明祭(シーミー)」という祖先を敬う行事があり、家族でお墓を訪れ、食事を囲む風習も見られます。

What is Seimei?

Seimei is the 5th seasonal marker and usually begins around 4th April.
The name literally means “clear and bright”, reflecting a time when the skies are clear, plants begin to sprout, and nature bursts into life.

In Okinawa, this period includes a tradition called Shīmī (清明祭), where families gather at ancestral graves to honour their loved ones and share food together.


おわりに

こうした節気の言葉に触れると、季節の小さな変化にも心が向くようになりますね。
次回のニュースレターでは、春の花にまつわる日本語表現をご紹介する予定です。どうぞお楽しみに!

– いろは

In Closing

Learning words like Seimei helps us become more aware of the small changes in the seasons and appreciate the rhythm of nature.

In the next issue, I’ll introduce some beautiful Japanese expressions related to spring flowers. I hope you’ll look forward to it!

– Iroha

待つ/Waiting
突然ですがみなさん、「待つ」ことにどういう印象をもっていますか? 「春を待つ」「梅が咲くのを待つ」「便りを待つ」 日本には昔から、待っている人の心情や時間の流れを歌った和歌はたくさんありますし、そのイメージから「待つこと」自体に美学を感じ、楽しむ文化があります。 待つことはただの「我慢」や「暇」ではありません。 人間にはどうにもできない自然の力や、時間がもたらしてくれるものをじっと信じて期待して「待つ」。 そして実際に変化が訪れた時(花が咲いた時、春がやってきた時)、それを目撃できた自分の人生、生きていることへの感謝を感じる。 そんな文化があります。 皆さんの生活にも、そんな瞬間はありますか? いろは   *]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]"...
語学学習を楽しむ方法?/How do you enojoy learning a language?
こんばんは!いろはです。 この週末、横浜では雪が降っていたので、私はずっと家にいました。そこでなんとなく始めたのが、皆さんご存知、Duolingoです。 ずいぶん前にこのニュースレターでも、「フィンランド語を勉強したい」と言ったことがあるのですが、恥ずかしながら、実は全く勉強は進んでいませんでした。当時はフィンランド語のテキストを買ってきて眺めていたのですが、本ではすぐには発音が分からないし、文法解説が先にあったのでなんとなく「難しそうだなあ」と感じたまま、止まってしまっていました。 それに比べてDuolingoはすぐにしゃべらせてくれますね!まだ始めたばかりですが、もうフィンランド語で名乗ることだけはできそう。 娘が同時に韓国語をトライしていたので、私もそれを聞いていたらなんとなく覚えてしまい、ソウルのお店でコーヒーを頼むこともできそうです。 これってすごくないですか? もちろんD...
受験シーズン/Exam season!
こんにちは。 2月に入って、今週は毎日ニュースレターを書いてみました。 いかがでしたか? まだまだテーマや書き方を模索中で、これからもっと面白いものを書いていこうと思っています。 気長にお付き合いいただけたら嬉しいです!   今日は現代、今の日本のお話。   日本の学校制度は4月から始まります。 ということは、今2月は入学試験が目白押し。 小学校、中学校、高校、大学、とどの課程においても入学試験(いわゆる入試)は今の時期に行われています。   この時期は、風邪も流行るし、雪も降って電車が止まったりするし、 なんでこんな時期にやるんだろう、ってみんな思うのですが、 この時期と決まっているんですね。   案の定、今週末は私の住んでいる横浜でも雪予報。   東京周辺はほとんど雪が降らない地域なので、 ちょっとでも降ると電車が止まったり道路が渋滞したり、大騒ぎになるのです。   受験する(「...

Newsletter from Iroha

A letter from Iroha Ogawa, who is sharing seasonal Japanese keywords, their cultural background and deep nuances.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.