Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

無常観/Sense of Impermanence

by Iroha Ogawa
Apr 14, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

前回のニュースレターでは、「散り際の美しさ」についてお話ししました。


Hello, this is Iroha.

In last week’s newsletter, I wrote about the beauty of falling blossoms.

 

今日は、その背景にある日本独特の美意識、「もののあはれ」と「無常観(むじょうかん)」について、少しだけご紹介したいと思います。
This time, I’d like to share with you two uniquely Japanese ways of seeing the world:
“mono no aware” and the sense of impermanence, known in Japanese as mujōkan.


「もののあはれ」とは?

What is mono no aware?

 

「もののあはれ」とは、移ろいゆくものごとに心を動かされる感性のこと。

Mono no aware is a deeply emotional and poetic sensitivity to the transience of things.

 

目の前の景色や出来事に、「ああ…」と静かに感じ入るような、やわらかく深い感情です。

It’s the quiet, heartfelt feeling that arises when we witness something beautiful that is fleeting.

 

たとえば、桜が散る様子、夕暮れに照らされる風景、短く咲く花の命。

Think of cherry blossoms falling, a sunset fading, or a single flower blooming for just a day.

 

何かが終わっていく瞬間に、寂しさと同時に美しさを感じる。
それが、「もののあはれ」の心です。

There’s a gentle sadness in knowing it won’t last—but also a sense of peace and beauty in that very ephemerality.
That’s mono no aware.


無常観とは?

What is the sense of impermanence?

 

「無常(むじょう)」とは、この世のすべてのものは常に変化し、永遠ではないという仏教の考え方です。

The concept of impermanence, or mujō, comes from Buddhism.
It teaches that nothing in this world is permanent—everything is constantly changing.

 

日本ではこの「無常」を受け入れることで、儚いものにも意味と美しさを見出す文化が育まれてきました。

In Japanese culture, this idea isn’t seen as negative.
Instead, it gives rise to an appreciation for things that are short-lived.

 

「だからこそ今を大切にしたい」
「消えていくからこそ、なおさら美しい」
Because something won’t last forever, we feel its beauty all the more deeply in the moment.

 

そんな心のあり方が、詩や絵、書道、そして暮らしの中に息づいています。

This view has influenced poetry, calligraphy, art, and everyday life in Japan for centuries.


おわりに

In Closing

「もののあはれ」や「無常観」は、日本文化の根底に流れる静かな美意識です。

Mono no aware and mujōkan are gentle, quiet ways of seeing the world.


自然の中に、別れの中に、日々の生活の中に、それはそっと現れてきます。

They invite us to notice the passing of time, the changing of seasons, and even the beauty in goodbyes.

 

もしかすると、あなたの国にも似た感覚があるかもしれませんね。
ぜひ、感じたことがあれば教えてください。

– いろは

Does your culture have a similar way of thinking?
I’d love to hear how you experience impermanence and beauty where you live.

– Iroha

Responses

Join the conversation
t("newsletters.loading")
Loading...
七夕、星に願いを。/ Tanabata - Wish Upon A Star
こんにちは、いろはです。 星に願いをかけたことはありますか? Hello, this is Iroha. Have you ever wished upon a star?   日本では、7月7日に「七夕(たなばた)」という、美しくロマンチックな行事があります。In Japan, there is a beautiful summer festival called Tanabata, celebrated every year on 7 July.   織姫と彦星という、天の川に引き離された恋人たちが、年に一度だけ会えるという伝説にちなんだお祭りです。 It’s inspired by an ancient legend about two star-crossed lovers, Orihime (the weaving princess) and Hikoboshi (the ...
古代ギリシャと日本を結ぶもの/A Connection Between Ancient Greece and Japan
こんにちは、いろはです。 皆さんは、日本とギリシャは全く違う文化圏だと思いますか? Hello, this is Iroha. Would you say that Japan and Greece belong to completely different cultural worlds?   古代ギリシャの文化は欧米の文化にも大きく影響しているので、西洋の文化のイメージも大きいですし、しかも日本は東の端。一見関係ないようにも思えますよね。 Many people associate ancient Greek culture with the foundations of Western civilisation. It has had a profound influence on European and American thought, and Japan—situat...
半年分の厄を落とす/Casting off misfortune from the past six months
こんにちは。いろはです。 今日は6月30日。2025年も半分過ぎましたね。これまでのところ、あなたの2025年はいかがですか? Hello, this is Iroha. Today is 30 June.Can you believe we’re already halfway through 2025?How has the first half of the year been for you?   日本の神社ではこの日、「夏越の祓え(なごしのはらえ)」と言って、半年の間に溜まった穢れを落とし、残りの半年の安全を願う行事があります。 In Japan, many Shinto shrines hold a ritual on this day called Nagoshi no Harae (the Great Summer Purification). It’s a trad...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2025 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.