Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

春のお彼岸/Spring Higan

by Iroha Ogawa
Mar 24, 2025
Connect

こんにちは!いろはです。

今日は、日本の仏教行事「お彼岸」についてご紹介します。
実は「お彼岸」は、春分や秋分の日と深い関係があるんですよ。

Hello! This is Iroha.

Today, I’d like to introduce a Japanese Buddhist tradition called Higan (彼岸).
It’s closely connected to the spring and autumn equinoxes.

 

お彼岸とは?

「彼岸(ひがん)」は、日本の仏教における祖先供養の習慣です。
年に2回、春分の日と秋分の日を中心にした7日間に行われます。

  • 春のお彼岸:春分の日を中日(ちゅうにち)として、その前後3日間(合計7日間)

  • 秋のお彼岸:秋分の日を中日として、その前後3日間(合計7日間)

春分・秋分の日は、昼と夜の長さがほぼ同じになる日です。
仏教では、このバランスの取れた特別な日を、現世(此岸)と悟りの世界(彼岸)を結ぶ日と考えてきました

What is Higan?

Higan is a week-long Buddhist tradition in Japan, observed twice a year, during the spring and autumn equinoxes.

  • Spring Higan: Begins three days before and ends three days after the vernal equinox

  • Autumn Higan: Begins three days before and ends three days after the autumnal equinox
    → A total of 7 days each time.

The equinox is the time when day and night are nearly equal in length.
In Buddhism, this balanced moment is seen as a symbolic bridge between this world (shigan) and the world of enlightenment (higan).

 

 お彼岸にすること

  • お墓参りをしてご先祖さまを敬う

  • 仏壇の掃除をする

  • 「おはぎ」や「ぼたもち」を食べる

  • 心を整えて、善い行いを心がける

What Do People Do During Higan?

  • Visit family graves to pay respects to ancestors

  • Clean the family Buddhist altar

  • Eat ohagi or botamochi (sweet rice cakes with red bean paste)

  • Reflect on life and practise good deeds

 

このような習慣を通して、春や秋の節目に心を見つめ直す、日本らしい行事ですね。

It’s a meaningful tradition that encourages mindfulness and gratitude at the changing of the seasons.

 

次回はこの時期に食べるスイーツ「おはぎ」と「ぼたもち」の話をしますね。

お楽しみに!

いろは

Next time, I’ll be talking about the seasonal sweet treats ohagi and botamochi—don’t miss it! 😊🍡

Iroha

待つ/Waiting
突然ですがみなさん、「待つ」ことにどういう印象をもっていますか? 「春を待つ」「梅が咲くのを待つ」「便りを待つ」 日本には昔から、待っている人の心情や時間の流れを歌った和歌はたくさんありますし、そのイメージから「待つこと」自体に美学を感じ、楽しむ文化があります。 待つことはただの「我慢」や「暇」ではありません。 人間にはどうにもできない自然の力や、時間がもたらしてくれるものをじっと信じて期待して「待つ」。 そして実際に変化が訪れた時(花が咲いた時、春がやってきた時)、それを目撃できた自分の人生、生きていることへの感謝を感じる。 そんな文化があります。 皆さんの生活にも、そんな瞬間はありますか? いろは   *]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]"...
語学学習を楽しむ方法?/How do you enojoy learning a language?
こんばんは!いろはです。 この週末、横浜では雪が降っていたので、私はずっと家にいました。そこでなんとなく始めたのが、皆さんご存知、Duolingoです。 ずいぶん前にこのニュースレターでも、「フィンランド語を勉強したい」と言ったことがあるのですが、恥ずかしながら、実は全く勉強は進んでいませんでした。当時はフィンランド語のテキストを買ってきて眺めていたのですが、本ではすぐには発音が分からないし、文法解説が先にあったのでなんとなく「難しそうだなあ」と感じたまま、止まってしまっていました。 それに比べてDuolingoはすぐにしゃべらせてくれますね!まだ始めたばかりですが、もうフィンランド語で名乗ることだけはできそう。 娘が同時に韓国語をトライしていたので、私もそれを聞いていたらなんとなく覚えてしまい、ソウルのお店でコーヒーを頼むこともできそうです。 これってすごくないですか? もちろんD...
受験シーズン/Exam season!
こんにちは。 2月に入って、今週は毎日ニュースレターを書いてみました。 いかがでしたか? まだまだテーマや書き方を模索中で、これからもっと面白いものを書いていこうと思っています。 気長にお付き合いいただけたら嬉しいです!   今日は現代、今の日本のお話。   日本の学校制度は4月から始まります。 ということは、今2月は入学試験が目白押し。 小学校、中学校、高校、大学、とどの課程においても入学試験(いわゆる入試)は今の時期に行われています。   この時期は、風邪も流行るし、雪も降って電車が止まったりするし、 なんでこんな時期にやるんだろう、ってみんな思うのですが、 この時期と決まっているんですね。   案の定、今週末は私の住んでいる横浜でも雪予報。   東京周辺はほとんど雪が降らない地域なので、 ちょっとでも降ると電車が止まったり道路が渋滞したり、大騒ぎになるのです。   受験する(「...

Newsletter from Iroha

A letter from Iroha Ogawa, who is sharing seasonal Japanese keywords, their cultural background and deep nuances.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.