Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

夏至/Summer Solstice

by Iroha Ogawa
Jun 19, 2025
Connect

こんにちは。いろはです。

今週末、6月21日(土)は「夏至(げし)」です。
一年でいちばん昼の時間が長くなる日が、まもなくやってきます。

Hello, it’s Iroha.

This Saturday, 21 June, is Geshi—the summer solstice, the day with the longest daylight hours of the year.

 

「夏に至る」と書くように、暦のうえでは夏の入口。
とはいえ日本では今、梅雨の真っ最中……のはずなのですが、今年はなぜか夏のような暑い日が続いています。

The word Geshi literally means “reaching summer.”
And although it’s still the rainy season in Japan, this year we’ve been having unusually hot, summer-like days.

 

しとしと雨が降るどころか、日差しが強く、まるで真夏のよう。
季節の感覚が少しずつ、変わってきているのかもしれませんね。

Instead of constant drizzle, we’re getting strong sunshine and humid heat—
almost as if midsummer has arrived early. Perhaps our sense of the seasons is quietly shifting.

 

夏至の日に、特別な行事があるわけではありませんが、
自然に感謝し、静かに季節の節目を意識する、そんなきっかけになる日です。

Although there aren’t many traditional events tied to Geshi,
it’s a quiet moment that invites us to pause and appreciate the natural world around us.

 

夏至を過ぎると、日本では本格的な夏を迎える準備が始まります。
「夏越の祓」や「暑中見舞い」など、夏らしい言葉や風習が、少しずつ顔を出してくるのです。

After Geshi, Japan gradually shifts into high summer, bringing with it seasonal words and customs like Nagoshi no Harae(a mid-year purification) and Shochu-mimai (summer greeting cards).

 

 季節の節目である夏至。
こういう時こそ、自分と静かに向き合う手書きの時間を大切にしたいですね。

Geshi marks a quiet turning point in the seasons.
It’s the perfect time to slow down, reflect, and reconnect with yourself through mindful handwriting.

Responses

Join the conversation
t("newsletters.loading")
Loading...
書くことで、今ここにいる/Through writing, I return to the here and now
もう7月も終わりですね。 It’s hard to believe July is almost over already. 7月は皆さんにとってどんな月でしたか?What kind of month has it been for you? もう夏休みに入っている人もいるのかな?Maybe some of you are already on summer holiday? 世間がバカンスムードになってきてソワソワしていますか?Are you starting to feel that restless holiday mood in the air?   私は、今までにやったことのないチャレンジをこの年になって(!)やっています。 As for me—I’m taking on a challenge I’ve never tried before, at this age (!...
蝉しぐれ ― 真夏の音の風景/Semi-shigure: The Sound of Summer Rain... Made of Cicadas
  こんにちは、いろはです。 梅雨が明け、蝉の声が一斉に聞こえてくるようになりました。 Hello, it’s Iroha. The rainy season has come to an end, and now the air is filled with the sound of cicadas.   朝も昼も、時には夜までも、ミンミン、ジージーと鳴き続ける蝉たち。 Morning, noon, and sometimes even night—those buzzing voices continue endlessly.   まるで降りしきる雨のように感じられることから、これを「蝉しぐれ(せみしぐれ)」と呼びます。 In Japanese, we call this semi-shigure (蝉しぐれ), which means “a shower of cicada v...
「大暑」と「土用の丑の日」/Taisho and the Day of the Ox
こんにちは、いろはです。 7月22日は二十四節気の「大暑(たいしょ)」でした。文字通り「一年で最も暑い頃」とされていて、本格的な夏の盛りの訪れを告げる節気です。 Hello, this is Iroha. July 22 marked Taisho (大暑), one of the 24 solar terms in the traditional Japanese calendar.It literally means “great heat” and represents the hottest period of the year.   この頃、日本では暑さのピークを迎えるとともに、昔から体調を崩さないようにと、さまざまな知恵や風習が受け継がれてきました。 Around this time, people in Japan have tradition...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2025 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.