Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

大変な時ほど「ゆるむ」/The harder the times, the more you should release.

by Iroha Ogawa
Jun 23, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

今日は「ゆるむ」という言葉をご紹介したいと思います。

Hello, it’s Iroha.

Today, I’d like to share a Japanese word with you: “yurumu” (ゆるむ) – which means “to loosen” or “to relax.”

 

「ゆるめる」

There’s also a related word: “yurumeru” (ゆるめる), which means “to let something loosen” or “to relax something.”

 

「ゆるむ」は感じで「緩む」と書きます。

When it's written in kanji, it's written like this: 「緩む」

 

「ゆるむ」は、自分がゆるむこと。

「ゆるめる」は、何かをゆるめさせること。

Here’s the difference:

  • “Yurumu” (緩む) is when you loosen up.

  • “Yurumeru” is when you loosen something else.

 

何をゆるめるか?ですが、たいていは体や顔、緊張、不安など、

力が入っている状態や、気持ちがとても高まっている状態に対して「ゆるめる」ことが多いですね。

What do we usually loosen? Often it's:

  • our body or face,

  • tension,

  • anxiety,

  • or a mind that’s tightly wound or overwhelmed.

 

 

今日、なぜこの言葉をご紹介しようかと思ったかというと、先日、仕事がたくさん重なっていっぱいいっぱいだった時がありました。風邪気味でもあったし、体調が悪くて頭も良く働かない、仕事が全然進まない。という状態で、もうどうしたらいいか分からない!って焦りばかりたまっていく。

The reason I wanted to talk about this word today is because I recently had one of those days—work piling up, not feeling well, my brain foggy, and no progress being made. I was getting more and more anxious and frustrated.

 

その時どうしたかというと、一旦、離れたんですね、仕事について考えることから。

So what did I do?

I stepped away. I stopped thinking about work for a moment.

 

でもそれが良かったんだと思います。

And it turned out—that was exactly what I needed.

 

瞑想を始める時深呼吸しますが、まず最初は息を吸うのではなくて、吐きます。吐かないと、大きく息を吸えないからです。

When you start meditating, you don’t begin by taking a deep breath in—you start by breathing out. Because unless you exhale first, you can’t take in a full, fresh breath.

 

それと同じで、大変な時ほど「がんばる」のではなくて、力を抜いてリラックスする。「ゆるめる」ほうがいい、と気づきました。

I think it’s the same in life.

When things get tough, we often think we need to try harder. But sometimes, what we really need is to let go, relax, and allow ourselves to loosen—to “yurumeru.”

 

今日は月曜日、週の初めはしんどい時もあるかもしれませんが、

ゆっくりリラックスしていきましょう。

Today is Monday. The start of the week can feel heavy sometimes. But remember, it’s okay to slow down and take it easy.

Let’s begin the week with softness.

Warmly,
Iroha

春の始まり/Beginning of spring
今日は暦の上では春の始まり、「立春」です。 正直、一年で一番寒い時期で、「春?どこ?」って感じですし、大雪が降っている地域もまだまだある時期なのですが、暦の上では春はスタートしているらしいです。 この「暦」というのは旧暦なので、昔の2月4日は今の2月4日ではなく、一月遅れの3月のことなので、ずれていても仕方がないのです。 でも、春が始まる、と聞くだけでちょっとワクワクしてくるから良しとしましょう。 昨日の「節分」が季節の区切り。昔は「立春」から新年が始まっていたとすれば、もし 今年の1月にたてた目標がもうどこかに行ってしまった・・・ 全く実行できていない・・・ という人(はい!私です。)は、 今が新年だと思って再開できるじゃん!と良い方に考えています(笑)。 私は1月、数年ぶりにインフルエンザに罹ってしまい、あまり活動できなかったので、今月から再度スタートしようと思ってワクワクしてい...
節分/Setsubun
今日は節分です。節分は、豆まきをして鬼を追い払い、厄払いをする行事が有名です。 私の家では夕方になると炒った大豆を皿にのせ(伝統的には升に入れる)、「おにはーそと(鬼は外)」と大きな声で言いながら、家の外に向かって豆を投げ、「ふくはーうち(福は内)」と言いながら家の中に豆を投げます。 そして年齢の数だけ豆を食べて、一年の健康を願います。私のおばあちゃんは80個以上食べるのが大変そうでした! 翌朝、突然街中の道路や庭に豆が撒かれているのをスズメが発見し、大喜びで何羽も地面に降りてきて、チュンチュンチュンチュン豆を食べているのが面白いのです。家の中の豆は、まいた後自分たちで回収します(笑)。 もし明日の朝、日本を旅行していたら、道端に豆が落ちているかもしれませんよ。 Today is Setsubun. Setsubun is best known for the custom of m...
私の好きな日本/ The Japan I love
こんにちは。日本はもうすぐ「立春」(2月4日)。暦上は春が始まる時です。まだまだ寒いですが、もう春はすぐそこまでやってきているはず。 1年の始まりをこことする考え方もあって、2月から心機一転、新しい挑戦を始めてみようと思います! 「私の好きな日本」と題して、私が「こういうところが好きなんだよなあ」と思う日本のことを毎日ちょっとずつ発信していこうかなと考えています。伝統的な文化についての時もあるし、日常のちょっとした出来事や、普段ご飯食べながら考えたこととか、なんでも「日本ってこうなんだよなあ。そういうところが好きだなあ」って私が思うことを発信していきます。 もし「こういう話を聞きたい」というリクエストや、「これってどういうこと?」という質問があったらどんどんお答えしていくので教えてくださいね。 そしてそのキーワードをインスタグラムで書いていきますので、良かったら合わせてチェックしてみ...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.