Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

大変な時ほど「ゆるむ」/The harder the times, the more you should release.

by Iroha Ogawa
Jun 23, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

今日は「ゆるむ」という言葉をご紹介したいと思います。

Hello, it’s Iroha.

Today, I’d like to share a Japanese word with you: “yurumu” (ゆるむ) – which means “to loosen” or “to relax.”

 

「ゆるめる」

There’s also a related word: “yurumeru” (ゆるめる), which means “to let something loosen” or “to relax something.”

 

「ゆるむ」は感じで「緩む」と書きます。

When it's written in kanji, it's written like this: 「緩む」

 

「ゆるむ」は、自分がゆるむこと。

「ゆるめる」は、何かをゆるめさせること。

Here’s the difference:

  • “Yurumu” (緩む) is when you loosen up.

  • “Yurumeru” is when you loosen something else.

 

何をゆるめるか?ですが、たいていは体や顔、緊張、不安など、

力が入っている状態や、気持ちがとても高まっている状態に対して「ゆるめる」ことが多いですね。

What do we usually loosen? Often it's:

  • our body or face,

  • tension,

  • anxiety,

  • or a mind that’s tightly wound or overwhelmed.

 

 

今日、なぜこの言葉をご紹介しようかと思ったかというと、先日、仕事がたくさん重なっていっぱいいっぱいだった時がありました。風邪気味でもあったし、体調が悪くて頭も良く働かない、仕事が全然進まない。という状態で、もうどうしたらいいか分からない!って焦りばかりたまっていく。

The reason I wanted to talk about this word today is because I recently had one of those days—work piling up, not feeling well, my brain foggy, and no progress being made. I was getting more and more anxious and frustrated.

 

その時どうしたかというと、一旦、離れたんですね、仕事について考えることから。

So what did I do?

I stepped away. I stopped thinking about work for a moment.

 

でもそれが良かったんだと思います。

And it turned out—that was exactly what I needed.

 

瞑想を始める時深呼吸しますが、まず最初は息を吸うのではなくて、吐きます。吐かないと、大きく息を吸えないからです。

When you start meditating, you don’t begin by taking a deep breath in—you start by breathing out. Because unless you exhale first, you can’t take in a full, fresh breath.

 

それと同じで、大変な時ほど「がんばる」のではなくて、力を抜いてリラックスする。「ゆるめる」ほうがいい、と気づきました。

I think it’s the same in life.

When things get tough, we often think we need to try harder. But sometimes, what we really need is to let go, relax, and allow ourselves to loosen—to “yurumeru.”

 

今日は月曜日、週の初めはしんどい時もあるかもしれませんが、

ゆっくりリラックスしていきましょう。

Today is Monday. The start of the week can feel heavy sometimes. But remember, it’s okay to slow down and take it easy.

Let’s begin the week with softness.

Warmly,
Iroha

Responses

Join the conversation
t("newsletters.loading")
Loading...
七夕、星に願いを。/ Tanabata - Wish Upon A Star
こんにちは、いろはです。 星に願いをかけたことはありますか? Hello, this is Iroha. Have you ever wished upon a star?   日本では、7月7日に「七夕(たなばた)」という、美しくロマンチックな行事があります。In Japan, there is a beautiful summer festival called Tanabata, celebrated every year on 7 July.   織姫と彦星という、天の川に引き離された恋人たちが、年に一度だけ会えるという伝説にちなんだお祭りです。 It’s inspired by an ancient legend about two star-crossed lovers, Orihime (the weaving princess) and Hikoboshi (the ...
古代ギリシャと日本を結ぶもの/A Connection Between Ancient Greece and Japan
こんにちは、いろはです。 皆さんは、日本とギリシャは全く違う文化圏だと思いますか? Hello, this is Iroha. Would you say that Japan and Greece belong to completely different cultural worlds?   古代ギリシャの文化は欧米の文化にも大きく影響しているので、西洋の文化のイメージも大きいですし、しかも日本は東の端。一見関係ないようにも思えますよね。 Many people associate ancient Greek culture with the foundations of Western civilisation. It has had a profound influence on European and American thought, and Japan—situat...
半年分の厄を落とす/Casting off misfortune from the past six months
こんにちは。いろはです。 今日は6月30日。2025年も半分過ぎましたね。これまでのところ、あなたの2025年はいかがですか? Hello, this is Iroha. Today is 30 June.Can you believe we’re already halfway through 2025?How has the first half of the year been for you?   日本の神社ではこの日、「夏越の祓え(なごしのはらえ)」と言って、半年の間に溜まった穢れを落とし、残りの半年の安全を願う行事があります。 In Japan, many Shinto shrines hold a ritual on this day called Nagoshi no Harae (the Great Summer Purification). It’s a trad...

Newsletter from Iroha

A weekly newsletter from Iroha Ogawa who is sharing tips for how to write Japanese characters and phrases on Instagram and YouTube.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2025 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.