Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

大変な時ほど「ゆるむ」/The harder the times, the more you should release.

by Iroha Ogawa
Jun 23, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

今日は「ゆるむ」という言葉をご紹介したいと思います。

Hello, it’s Iroha.

Today, I’d like to share a Japanese word with you: “yurumu” (ゆるむ) – which means “to loosen” or “to relax.”

 

「ゆるめる」

There’s also a related word: “yurumeru” (ゆるめる), which means “to let something loosen” or “to relax something.”

 

「ゆるむ」は感じで「緩む」と書きます。

When it's written in kanji, it's written like this: 「緩む」

 

「ゆるむ」は、自分がゆるむこと。

「ゆるめる」は、何かをゆるめさせること。

Here’s the difference:

  • “Yurumu” (緩む) is when you loosen up.

  • “Yurumeru” is when you loosen something else.

 

何をゆるめるか?ですが、たいていは体や顔、緊張、不安など、

力が入っている状態や、気持ちがとても高まっている状態に対して「ゆるめる」ことが多いですね。

What do we usually loosen? Often it's:

  • our body or face,

  • tension,

  • anxiety,

  • or a mind that’s tightly wound or overwhelmed.

 

 

今日、なぜこの言葉をご紹介しようかと思ったかというと、先日、仕事がたくさん重なっていっぱいいっぱいだった時がありました。風邪気味でもあったし、体調が悪くて頭も良く働かない、仕事が全然進まない。という状態で、もうどうしたらいいか分からない!って焦りばかりたまっていく。

The reason I wanted to talk about this word today is because I recently had one of those days—work piling up, not feeling well, my brain foggy, and no progress being made. I was getting more and more anxious and frustrated.

 

その時どうしたかというと、一旦、離れたんですね、仕事について考えることから。

So what did I do?

I stepped away. I stopped thinking about work for a moment.

 

でもそれが良かったんだと思います。

And it turned out—that was exactly what I needed.

 

瞑想を始める時深呼吸しますが、まず最初は息を吸うのではなくて、吐きます。吐かないと、大きく息を吸えないからです。

When you start meditating, you don’t begin by taking a deep breath in—you start by breathing out. Because unless you exhale first, you can’t take in a full, fresh breath.

 

それと同じで、大変な時ほど「がんばる」のではなくて、力を抜いてリラックスする。「ゆるめる」ほうがいい、と気づきました。

I think it’s the same in life.

When things get tough, we often think we need to try harder. But sometimes, what we really need is to let go, relax, and allow ourselves to loosen—to “yurumeru.”

 

今日は月曜日、週の初めはしんどい時もあるかもしれませんが、

ゆっくりリラックスしていきましょう。

Today is Monday. The start of the week can feel heavy sometimes. But remember, it’s okay to slow down and take it easy.

Let’s begin the week with softness.

Warmly,
Iroha

Shin-ryoku — The Green You Cannot Ignore
Hello, This week, driving through the streets of Yokohama and Tokyo, I couldn't stop noticing the trees. The leaves are full now. Fresh, pale green — almost luminous. The kind of green that only exists for a few weeks each year, before it deepens into the darker shade of summer. In Japanese, we call this shin-ryoku — 新緑. Shin means new. Ryoku means green. But together, the word carries somethin...
待つ/Waiting
突然ですがみなさん、「待つ」ことにどういう印象をもっていますか? 「春を待つ」「梅が咲くのを待つ」「便りを待つ」 日本には昔から、待っている人の心情や時間の流れを歌った和歌はたくさんありますし、そのイメージから「待つこと」自体に美学を感じ、楽しむ文化があります。 待つことはただの「我慢」や「暇」ではありません。 人間にはどうにもできない自然の力や、時間がもたらしてくれるものをじっと信じて期待して「待つ」。 そして実際に変化が訪れた時(花が咲いた時、春がやってきた時)、それを目撃できた自分の人生、生きていることへの感謝を感じる。 そんな文化があります。 皆さんの生活にも、そんな瞬間はありますか? いろは   *]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]"...
語学学習を楽しむ方法?/How do you enojoy learning a language?
こんばんは!いろはです。 この週末、横浜では雪が降っていたので、私はずっと家にいました。そこでなんとなく始めたのが、皆さんご存知、Duolingoです。 ずいぶん前にこのニュースレターでも、「フィンランド語を勉強したい」と言ったことがあるのですが、恥ずかしながら、実は全く勉強は進んでいませんでした。当時はフィンランド語のテキストを買ってきて眺めていたのですが、本ではすぐには発音が分からないし、文法解説が先にあったのでなんとなく「難しそうだなあ」と感じたまま、止まってしまっていました。 それに比べてDuolingoはすぐにしゃべらせてくれますね!まだ始めたばかりですが、もうフィンランド語で名乗ることだけはできそう。 娘が同時に韓国語をトライしていたので、私もそれを聞いていたらなんとなく覚えてしまい、ソウルのお店でコーヒーを頼むこともできそうです。 これってすごくないですか? もちろんD...

Newsletter from Iroha

A letter from Iroha Ogawa, who is sharing seasonal Japanese keywords, their cultural background and deep nuances.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.