Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

冬至、そして年の瀬 The winter solstice and the end of year

Dec 20, 2024
Connect

こんにちは!ちょっとご無沙汰してしまいました。明日21日(土)は冬至ですね。一年で一番日が短い日。日本では冬至の日には風邪をひかないようにカボチャを食べて、柚子湯に入る、という習慣があります。柚子湯というのは、湯船に柚子を浮かべてその中に入るというお風呂の入り方で、柚子の良い香りがしてとても気持ちがいいんですよ。柚子とは、柑橘系のフルーツの一種ですが、冬に採れるため日本では料理などにもよく使い、柚子の香りがすると、冬だなあ、と感じるものです。

Hello! It's been a while. Tomorrow, Saturday, the 21st of December is the day of the winter solstice, the shortest day of year. In Japan, we have the customs to eat squash for preventing the flu, and to take Yuzu-yu bath on that day. Yuzu-yu is a bath with many yuzu (a type of citrus) floating and you soak yourself in that hot water. You can smell the good Yuzu scent and it's so nice! Yuzu is a kind of citrus fruits, and because it is harvested in winter, it's often used in cooking in this time of year. So you feel the winter when you find the Yuzu scent in the dishes.

クリスマスももうすぐ!日本の学校ではそろそろ冬休みに入りますし、「年末」とか「年の瀬」といった表現も多くなり、今年も一年終わるんだなあ、と感慨深くなります。なんといっても一年の節目ですから、一年をきちんと終わらせるために、大掃除をしたり、年末のご挨拶をしたり、お正月のためにおせちやお年玉の準備に忙しい時期になります。12月は旧暦で「師走」という名で、「師」も走るくらい忙しくなる月、という説もあるくらいです。お正月に入ると打って変わって、静かで穏やかな雰囲気になるのですが、私はこの年の瀬の忙しい雰囲気も嫌いじゃありません。

Soon to be Christmas! and Japanese schools are now entering the winter holidays. More expressions like "end of year" (年末 nenmatsu, 年の瀬 toshi no se) are used and I feel that this year is really ending now. Well, it's an annual milestone, so in order to finish the year properly, we all do the 大掃除o-souji (big cleaning), the end-of-year greetings, the preprations for the new year such as making おせちOsechi (our traditional new year dinner) and preparing お年玉 otoshidama (pocket money for children, put in a small paper bag), etc., and it's a very busy season. December was called "Shiwasu 師走" in our traditional calendar, meaning "even 師, an (usually calm) monk, is running busily" apparently. After the New Year's Day, it suddenly becomes quiet and calm, but I don't dislike this busy atmosphere at all, in this time of year.

それでは、皆さんもこの特別な時期を目一杯楽しんでくださいね!風邪をひかないようにお気をつけて。

いろは

So enjoy this special season to the full! Please take care for not getting the flu.

Iroha

Shin-ryoku — The Green You Cannot Ignore
Hello, This week, driving through the streets of Yokohama and Tokyo, I couldn't stop noticing the trees. The leaves are full now. Fresh, pale green — almost luminous. The kind of green that only exists for a few weeks each year, before it deepens into the darker shade of summer. In Japanese, we call this shin-ryoku — 新緑. Shin means new. Ryoku means green. But together, the word carries somethin...
待つ/Waiting
突然ですがみなさん、「待つ」ことにどういう印象をもっていますか? 「春を待つ」「梅が咲くのを待つ」「便りを待つ」 日本には昔から、待っている人の心情や時間の流れを歌った和歌はたくさんありますし、そのイメージから「待つこと」自体に美学を感じ、楽しむ文化があります。 待つことはただの「我慢」や「暇」ではありません。 人間にはどうにもできない自然の力や、時間がもたらしてくれるものをじっと信じて期待して「待つ」。 そして実際に変化が訪れた時(花が咲いた時、春がやってきた時)、それを目撃できた自分の人生、生きていることへの感謝を感じる。 そんな文化があります。 皆さんの生活にも、そんな瞬間はありますか? いろは   *]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]"...
語学学習を楽しむ方法?/How do you enojoy learning a language?
こんばんは!いろはです。 この週末、横浜では雪が降っていたので、私はずっと家にいました。そこでなんとなく始めたのが、皆さんご存知、Duolingoです。 ずいぶん前にこのニュースレターでも、「フィンランド語を勉強したい」と言ったことがあるのですが、恥ずかしながら、実は全く勉強は進んでいませんでした。当時はフィンランド語のテキストを買ってきて眺めていたのですが、本ではすぐには発音が分からないし、文法解説が先にあったのでなんとなく「難しそうだなあ」と感じたまま、止まってしまっていました。 それに比べてDuolingoはすぐにしゃべらせてくれますね!まだ始めたばかりですが、もうフィンランド語で名乗ることだけはできそう。 娘が同時に韓国語をトライしていたので、私もそれを聞いていたらなんとなく覚えてしまい、ソウルのお店でコーヒーを頼むこともできそうです。 これってすごくないですか? もちろんD...

Newsletter from Iroha

A letter from Iroha Ogawa, who is sharing seasonal Japanese keywords, their cultural background and deep nuances.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.