Header Logo
Store Newsletter
Contact
Log In
← Back to all posts

ひらがなの由来/Where did Hiragana come from?

by Iroha Ogawa
May 29, 2025
Connect

こんにちは、いろはです。

Hello, this is Iroha.

 

今日は、ひらがながどのように生まれたかについて、少しお話ししてみたいと思います。

Today, I’d like to share a little story about how hiragana, one of the Japanese writing systems, came to be.

 

ひらがなは、もともと「漢字」から生まれた文字です。奈良時代(8世紀ごろ)、日本人は中国から伝わった漢字を使って日本語を書こうとしました。しかし、文法も語順も発音もまったく違う日本語に、漢字はとても使いづらいものでした。

Hiragana actually originated from kanji—the Chinese characters introduced to Japan in the 5th to 8th centuries. As the Japanese people began writing their own language using kanji, they realised that kanji didn’t quite fit Japanese grammar, pronunciation, or word order.

 

そこで日本人は、漢字の「音」や「形」を借りて、日本語を書くための工夫を始めました。

So they began to borrow the sounds and shapes of kanji to write Japanese in a more flexible way. 

 

その中で生まれたのが、「万葉仮名(まんようがな)」と呼ばれる表記法です。これは、漢字の音を使って日本語を表す方法で、当時の歌や詩に多く使われました。

This resulted in what we now call Manyōgana—an early system that used kanji phonetically to write native Japanese words, often seen in old poetry.

 

やがて、万葉仮名の形を崩して、書きやすく、なめらかにしたものが「ひらがな」です。特に、女性たちの間で使われ始め、「女手(おんなで)」とも呼ばれていました。

Eventually, people started simplifying the shapes of these Manyōgana characters, especially for quicker and more fluid writing. These cursive, flowing forms became hiragana. At first, hiragana was mainly used by women, and was even called onnade (women’s hand). 

 

例えば、漢字の「安(あん)」をくずして「あ」になり、「以(い)」をくずして「い」になったのです。

For example, the modern hiragana “あ (a)” came from a simplified version of the kanji “安 (an)”, and “い (i)” came from “以”.

 

こうして生まれたひらがなは、今では日本語を書く上で欠かせない文字となっています。今、あなたが書いている「ひらがな」には、そんな長い歴史があるのです。

 

What you write today as simple, curved characters has a history that stretches back over a thousand years. Isn’t that fascinating?

 

待つ/Waiting
突然ですがみなさん、「待つ」ことにどういう印象をもっていますか? 「春を待つ」「梅が咲くのを待つ」「便りを待つ」 日本には昔から、待っている人の心情や時間の流れを歌った和歌はたくさんありますし、そのイメージから「待つこと」自体に美学を感じ、楽しむ文化があります。 待つことはただの「我慢」や「暇」ではありません。 人間にはどうにもできない自然の力や、時間がもたらしてくれるものをじっと信じて期待して「待つ」。 そして実際に変化が訪れた時(花が咲いた時、春がやってきた時)、それを目撃できた自分の人生、生きていることへの感謝を感じる。 そんな文化があります。 皆さんの生活にも、そんな瞬間はありますか? いろは   *]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]"...
語学学習を楽しむ方法?/How do you enojoy learning a language?
こんばんは!いろはです。 この週末、横浜では雪が降っていたので、私はずっと家にいました。そこでなんとなく始めたのが、皆さんご存知、Duolingoです。 ずいぶん前にこのニュースレターでも、「フィンランド語を勉強したい」と言ったことがあるのですが、恥ずかしながら、実は全く勉強は進んでいませんでした。当時はフィンランド語のテキストを買ってきて眺めていたのですが、本ではすぐには発音が分からないし、文法解説が先にあったのでなんとなく「難しそうだなあ」と感じたまま、止まってしまっていました。 それに比べてDuolingoはすぐにしゃべらせてくれますね!まだ始めたばかりですが、もうフィンランド語で名乗ることだけはできそう。 娘が同時に韓国語をトライしていたので、私もそれを聞いていたらなんとなく覚えてしまい、ソウルのお店でコーヒーを頼むこともできそうです。 これってすごくないですか? もちろんD...
受験シーズン/Exam season!
こんにちは。 2月に入って、今週は毎日ニュースレターを書いてみました。 いかがでしたか? まだまだテーマや書き方を模索中で、これからもっと面白いものを書いていこうと思っています。 気長にお付き合いいただけたら嬉しいです!   今日は現代、今の日本のお話。   日本の学校制度は4月から始まります。 ということは、今2月は入学試験が目白押し。 小学校、中学校、高校、大学、とどの課程においても入学試験(いわゆる入試)は今の時期に行われています。   この時期は、風邪も流行るし、雪も降って電車が止まったりするし、 なんでこんな時期にやるんだろう、ってみんな思うのですが、 この時期と決まっているんですね。   案の定、今週末は私の住んでいる横浜でも雪予報。   東京周辺はほとんど雪が降らない地域なので、 ちょっとでも降ると電車が止まったり道路が渋滞したり、大騒ぎになるのです。   受験する(「...

Newsletter from Iroha

A letter from Iroha Ogawa, who is sharing seasonal Japanese keywords, their cultural background and deep nuances.
Footer Logo
Privacy Policy 特定商取引法に基づく表記/Legal Notice
© 2026 Kajabi
Powered by Kajabi

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.